cropped-ashbery.jpgdi Moira Egan e Damiano Abeni

[Oggi John Ashbery compie 87 anni. Lo festeggiamo con due centoni composti per l’occasione da Moira Egan e Damiano Abeni su invito di Adam Fitzgerald e Emily Skillings, due poeti che insegnano alla Ashbery Home School. L’originale di Moira Egan ha 87 parole titolo compreso; l’originale di Damiano Abeni e le due traduzioni hanno 87 parole titolo escluso.]

Cento: Ashbery

These are amazing: each
Unthought of. From that shoebox of an apartment,
and swerving easily away, as though to protect,
you miss it, it misses you. You miss each other.
[It’s] OK. To demand more than this would be strange.
The wordplay
Between us gets very intense when there are
The plush leaves[,] the chattels in barrels.
It was a hundred years before anyone noticed.
But I fancy I see, under the press of having to write the instruction manual:
The night is a sentinel.

***
with all best wishes and much admiration
Moira Egan

 

Centone: Ashbery

Questi sono stupefacenti: ciascuno
inusitato. Da quella scatola di scarpe d’appartamento,
mentre con naturalezza sfugge, come a proteggere,
ti manca, la manchi, le manchi, ti manca. Vi mancate a vicenda.
[È] OK. Chiedere più di questo sarebbe strano.
Lo scambio di parole
tra noi si fa intensissimo quando ci sono
le foglie sfarzose[,] un mucchio di armi e bagagli.
Ci sono voluti cent’anni prima che se ne accorgesse qualcuno.
Ma immagino di vedere, sotto il torchio del dover scrivere il libretto d’istruzioni:
La notte è una sentinella.

***
con i migliori auguri e tutta l’ammirazione
Moira Egan

Damiano Abeni, for John Ashbery’s 87th birthday

From a Ripple Tank

Just walking around,
One idea is enough.
Having been whirled away from heaven
No one criticizes us for lacking depth:

A place to be from, and have people ask about
So that the slightly more than young may
Harbor style, woven of things that never happened
By the secret smudge back in our souls,
Enviously.
Returning to that point was always the main thing then.
Your name, here, shot the seeds and the

8-ball in the called pocket, crafting the
7 wonders for the world to come.

* * *
In physics and engineering, a ripple tank is a shallow glass tank of water used in schools and colleges to demonstrate the basic properties of waves.

 

Da una vaschetta a onde liquide

Jogging al passo,
Ospitiamo un’unica idea, sufficiente. Ci
Hanno scaraventato lontano dal paradiso ma
Nessuno ci critica per scarsa profondità:

Avere un luogo di cui la gente ti chiede,
Sapendo che i leggermente più che giovani
Hanno stile, intessuto di cose mai successe
Bruciate nella macchia segreta sul retro dell’anima,
E invidiosamente.
Ritornare a quel punto è sempre stata la cosa più importante.
Yuri Gagarin del verso, il tuo nome qui semina la palla dell’

8 nella buca dichiarata, erigendo le
7 meraviglie del mondo a venire.

***
La vaschetta a onde liquide è un dispositivo che consente di osservare le proprietà delle onde in un sistema miniaturizzato e in particolare i fenomeni di riflessione, rifrazione, diffrazione, interferenza.

[Immagine: John Ashbery].

1 thought on “Per gli 87 anni di John Ashbery

  1. Se confrontata con quella di un altro grande poeta statunitense, Billy Collins, la poesia di Ashbery non mi sembra “accessibile”, “un edificio con la porta aperta”; ha una sua difficoltà che però si addolcisce forse per via di un linguaggio colloquiale (caro a Collins); e poi perché le atmosfere che Ashbery ricrea nelle sue poesie, mi ricordano i dipinti di Edward Hopper, il famoso artista (anch’egli) statunitense che, come scrissero di lui, “sapeva dipingere il silenzio”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *