di James Joyce

 

[Esce in questi giorni per Castelvecchi Editore, nella traduzione di Andrea Carloni, Musica da camera, libro di poesia di James Joyce e sua prima opera (prefazione di Enrico Terrinoni). Presentiamo tre testi].

 

I

 

Archi fra i cieli e le terre

Fanno musiche miti;

Archi dove il fiume scorre

Tra i salici riuniti.

 

Musica va lungo il fiume

Dove s’aggira l’Amore,

Sui capelli le foglie brune,

Sul mantello un pallido fiore.

 

Tutto leggero suonando,

Col capo alla musica intento,

Le dita vanno vagando

Lungo uno strumento.

 

 

I

 

Strings in the earth and air

  Make music sweet;

Strings by the river where

  The willows meet.

 

There’s music along the river

  For Love wanders there,

Pale flowers on his mantle,

    Dark leaves on his hair.

 

All softly playing,

  With head to the music bent,

And fingers straying

  Upon an instrument.

 

*

 

II

 

Un tramonto di luce ametista

Nel blu più profondo dirada,

Il lampione rischiara di verde

Gli alberi lungo la strada.

 

Un’aria dal vecchio pianoforte,

Va lenta, gioiosa e pacata;

Lei si volge sul giallo dei tasti,

Così la sua testa è chinata.

 

Mente schiva, occhi solenni e mano

Vagante in ascolto resta —

Nel blu cupo il tramonto dirada

Con luci di ametista.

 

 

 

II

 

The twilight turns from amethyst

  To deep and deeper blue,

The lamp fills with a pale green glow

  The trees of the avenue.

 

The old piano plays an air,

  Sedate and slow and gay;

She bends upon the yellow keys,

  Her head inclines this way.

 

Shy thought and grave wide eyes and hands

  That wander as they list —

The twilight turns to darker blue

  With lights of amethyst.

 

*

VII

 

Il mio amore veste un abito leggero

Fra gli alberi di mele,

Dove il vento beato ha desiderio

Di corrervi assieme.

 

Là, dove il vento soffiando beato

Le giovani foglie confonde,

Il mio amore adagio, sul prato

La sua ombra distende.

 

E dove il cielo è una coppa celeste

Che copre la terra giuliva,

Il mio amore leggera, la veste

Con mano graziosa solleva.

 

 

VII

 

My love is in a light attire

  Among the apple-trees,

Where the gay winds do most desire

  To run in companies.

 

There, where the gay winds stay to woo

  The young leaves as they pass,

My love goes slowly, bending to

  Her shadow on the grass;

 

And where the sky’s a pale blue cup

  Over the laughing land,

My love goes lightly, holding up

  Her dress with dainty hand.

 

 

2 thoughts on “Musica da camera

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *